|
Bibliografia / Bibliography
|
Home Page |
1994
Derbyshire, Desmond C. 1994. Clause subordination and nominalization in Tupi-Guaranian and Cariban languages. Revista Latinoamericana de estudios Etnolingüísticos. Lingüística Tupi-Guarani/Caribe. VIII:179-198. Ignacio Prado Pastor (ed.). Lima, Peru.
Green, Diana. 1994. O sistema numérico da língua Palikúr. Boletim do Museu Emílio Goeldi. Série Antropologia. 10(2):261-303. Belém. (Click here for English translation.)
Jensen, Allen A. 1994. Wayampi. Typological studies in negation. Peter Kahrel and René van den Berg. Amsterdam: John Benjamins. (Clique aqui para ver a tradução em português.)
Koehn, Sally Sharp. 1994. The use of generic terms in Apalaí genitive constructions. Revista Latinoamericana de estudios Etnolingüísticos. Lingüística Tupi-Guarani/Caribe. VIII:39-48. Ignacio Prado Pastor (ed.). Lima, Peru.
1995
Chapman, Shirley e Meinke Salzer. 1995. Athii 'bamiki kapapirani hida. Ciências e
Estudos Sociais nas línguas Paumarí e Português. Porto Velho: SIL.
______ e ______. 1995. Gramática Paumarí. Livro de exercícios. Porto Velho: SIL.
Derbyshire, Desmond C. 1995. Review of ergativity by R.M.W. Dixon. Notes on Linguistics 71:39-44. Dallas: SIL.
Dooley, Robert. 1995. Combining functional and formal approaches to language. Notes on Linguistics 69:5-34. (Também em CD-Rom: Lingua Links Library 3.0, Dallas: SIL. 1998.)
______. 1995. Vocabulário básico do Mbyá Guaraní, revisado. Arquivo Linguístico 1995. Porto Velho: SIL.
Eberhard, David. 1995. Mamaindé stress: The need for strata. Dallas: SIL/UTA (University of Texas at Arlington. Publications in Linguistics Number 122). 159p.
Everett, Daniel. 1995. Sistemas prosódicos da família Arawá. Estudos Fonológicos das Línguas Indígenas Brasileiras. Leo Wetzels (ed.). Rio de Janeiro: Editora UFRJ.
Koehn, Edward H. e Sally S. Koehn. 1995. Vocabulário básico Apalaí-Português: Dicionário da língua Apalaí. Brasília: SIL.
Nambikuara, Autores. 1995. Ka³yxuh³xa²i³yau¹u³jau³su² 3. Estórias de animais. Livro 3. Barbara e Menno Kroeker, orgs. Cuiabá: SIL
______ . 1995. Wãn³txa² U³wha²li¹lhi¹na¹jau³su². Nossas estórias e experiências. Livro de leitura na língua Nambikuara. Compilado por Barbara e Menno Kroeker. 2ª Edição . 1ª Edição 1975. Cuiabá , MT: SIL.
Nambikuara, Natã. 1995. We³hax³la²i³yau¹u³kxa³jau³su². Ensinando nossas crianças. Barbara e Menno Kroeker, orgs. Cuiabá: SIL.
Senn, Beatrice. 1995. Akaijo'ava hida jirini. Vamos experimentar escrevendo. Atividades pre-escrita na língua Paumarí. 2a edição. Porto Velho: SIL.
______. 1995. Aka'ojomo'ihava akasivanahana kaba'i. Vamos aprender brincando. Livros 1 e 2. Atividades de pré-alfabetização na língua Paumarí. Porto Velho: SIL.
Wiesemann, Ursula. 1995. Tone orthography and pedagogy. Notes on Literacy 21(3):25-31. Dallas: SIL.
1996
Albright, Jim. 1996. Justification bug and double smart quotes. Notes on Computing 15(3):12-13. Dallas: SIL.
Bakairí, Autor. 1996. Kanra aweze tâdâtâhobyry. Fui pescar ontem. Cuiabá: SIL.
Bontkes, Carolyn. 1996. Numerais e números, Livros 1-6. 2ª edição. Porto Velho: SIL.
Chapman, Shirley e Meinke Salzer. 1996. Ajiriha'ava. Livro de exercícios na língua Paumarí 4. Porto Velho: SIL.
______. 1996. Curso de alfabetizacão Paumarí. Manual 4. Porto Velho: SIL.
______, ______ e Beatrice Senn. 1996. Curso de alfabetização Paumarí. Manuais 1-3. Porto Velho: SIL.
_______, _____ e ______. 1996. Curso de pré-alfabetização Paumarí. Manual 1. Porto Velho: SIL.
_______, ______ e _____. 1996. Paomoari athini kapapirani. Cartilhas Paumarí 1-4. Porto Velho: SIL.
Everett, Daniel. 1996. Why there are no clitics. Dallas: SIL/UTA (University of Texas at Arlington). 188p.
______. 1996. Review of phonological analysis: a functional approach, by David Payne and Donald Burquest. Phonology 13:2.
______ with Peter Ladefoged. 1996. The status of phonetic rarities. Language 72:794-800.
Green, Harold e Diana Green. 1996. Coleção de 18 textos interlineares Palikúr. Arquivo de Textos Indígenas. Porto Velho: SIL. 348p.
______ e ______. 1996. Vocabulário Palikúr-Português-Creole. Belém: SIL. 265p.
Ham, Patricia. 1996. Pumà kag... pumu. Cartilhas Apinayé 4 e 5. Edição revista. Belém: SIL.
Harrison, Alec. 1996. User tips. Notes on Computing 15(1):6-7. Dallas: SIL.
______. 1996. WinWord tips. Notes on Computing. 15(7):2. Dallas: SIL.
Harrison, Carl H. 1996. The interplay of causative and desiderative in Guajajara. Moara - Revista dos Cursos de Pós-Graduação da UFPA. Estudos de línguas indígenas. 4:83-113. Belém.
Jensen, Cheryl. 1996. Word order in Oiampí. (Escrito em 1980). Arquivo Linguístico 157. Porto Velho: SIL.
Kakumasu, Jim. 1996. Keeping dust out of the keyboard. Notes on Computing 15(1): 35. Dallas: SIL.
Kindell, Gloria. 1996. Diglossia: a brief introduction. Notes on Literature in Use and Language Programs 47(3):35-42. Dallas: SIL.
______. 1996. Ethnopoetics: Finding poetry. Notes on Literature in Use and Language Programs. 47(12):31-46. Dallas: SIL.
Komaedâ (Bakairí), Laurinda. 1996. Unâ egatuhobyry 1-3. As histórias contadas 1-3. Compilado por Elizabeth Camp. Cuiabá: SIL.
Komaedâ (Bakairí), Laurinda e Joaquim Ataugula (Bakairí). 1996. Saguhoem xina unâ nhengatuyby. Algumas histórias de nossos antepassados. Compilado por Elizabeth Camp. Cuiabá: SIL.
Komaedâ (Bakairí), Laurinda e Rute Tairo (Bakairí). 1996. Unâ Egatuhobyry 4. As histórias contadas 4. Compilado por Elizabeth Camp. Cuiabá: SIL.
Kroeker, Menno. 1996. Txa²Wã¹Wãn³Txa²Kwa³Jan³Txa²Wãn³Txa²2Hau³Hau³Kon³Nha²Jau³Su². Dicionário escolar bilíngue: Nambikuara-Português, Português-Nambikuara. Brasília: SIL.
Kukure (Bakairí), Armindo. 1996. Tawâguneim modo. Os pássaros. Cuiabá: SIL.
Martiniano (Palikur), Nilo. 1996. Mmahpa wis makniw. Saúde. Harold e Diana Green, org. Belém: SIL.
Nambiquara, Jaime. 1996. Wa³yxu³li²ta³a² Wãin²te²a² Wxe³ni¹kxi³ju³ta² I³yau¹u³jau³su². A menina moça. Porto Velho: SIL.
______. 1996. Wa³yxu³li²ta³a²Wãin²te²a² Wxe³ni¹kxi³ju³ta² û³yau¹ U³jau³su². Livro de leitura nambikuara. Porto Velho: SIL.
Paumarí, Autores. 1996. Igitha varani hini kapapirani hida. As estórias de várias animais. 4ª edição. Porto Velho: SIL.
Paumarí, Dosohani. 1996. Isai kaimoni hida papira binakiokioki kaimoni. Livro de colorir para crianças Paumarí. Porto Velho: SIL.
Peâmpâgu (Bakairí), Doraleth. 1996. Peâmpâgu doreleth. Kâsewanihobyry. O meu serviço de ontem. Cuiabá: SIL.
Pudata, Antonio, Heriberto Nabita e José Roberto Babamutsa Rikbaktsa (reds.). 1996. Tsipinymyrykynahaktsa! Vamos estudar. Sheila Tremaine, org. Cuiabá: SIL. 54p.
Rikbaktsa, Professores. 1996 Myharere tsipinymyrynaha. Estamos aprendendo a ler em nossa língua. Sheila Tremaine, org. Cuiabá: SIL. 196p.
Salzer, Meinke. 1996. Curso bilíngue Português/Paumarí. Manuais 1-5. 5ª edição. Porto Velho: SIL.
______. 1996. Curso de transição Português/Paumarí. Manuais 1 e 2. Porto Velho: SIL.
______ e Shirley Chapman. 1996. Vamos ler. Cartilha de transição para os falantes da língua Paumarí. (Escrito em 1986). Porto Velho: SIL. 84p.
Senn, Beatrice. 1996. Jirini sa'aia. Livro de caligrafia na língua Paumarí 1-3. Porto Velho: SIL.
______. 1996. Ajiriha'ava. Livro de exercícios na língua Paumarí 1-3. Porto Velho: SIL.
Terêna, Autores. 1996. Kálihunoe exetínati. Pequenas histórias. 2ª edição. Cuiabá: SIL.
1997
Alford, Margaret. Ensino bilíngüe-bicultural; filosofia e métodos. Ameríndia: Tecendo os caminhos da educação escolar. Darci Secchi, org. Cuiabá: Secretaria de Estado de Educação. Págs. 409-415.
______, (org.). 1997. Guia de etno-literatura produzida por autores indígenas em parceria com a SIL. Brasília: SIL. 10p.
Bontkes, Carolyn. 1997. Vamos diminuir. Livros de exercícios de subtração. Porto Velho: SIL.
Camp, Elizabeth. L. 1997. Iweniby modo. Abecedário Bakairí. Cuiabá: SIL.
Dobson, Rose. 1997. Gramática prática com exercícios da língua Kayabí. Cuiabá: SIL.
Dooley, Robert. 1997. Review: Information structure and sentence form: Topic, focus, and the mental representation of discourse referents. Notes on Linguistics 79:35-38. (A review of Knud Lambrecht. 1994. Information structure and sentence form: Topic, focus, and the mental representation of discourse referents. Cambridge: Cambridge U. Press.) (Also in CD-Rom: Lingua Links Library 3.0, Dallas: SIL. 1998.)
_______ (organização e assistência lingüística). 1997. Vocabulário Guaraní-Português. Comissão editorial: Arlindo Tupã Veríssimo, Nelson Florentino, Sebastião Poly Veríssimo. Patrocínio: Secretaria de Educação do Estado de Paraná. Colaboração: Núcleo de Educação Escolar Indígena (NEI) de PR, Administração Regional da FUNAI de Guarapuáva, Missão de Cristianismo Decidido e SIL.
Eberhard, David. 1997. Nakxasthahtawa! Vamos aprender! Cartilha Mamaindé 1. 3a edição. Cuiabá: SIL.
Eberhard, Julie. 1997. Mamãinsãnaxã, yukhoxthin yausokxãnaxã nahenthãnxtxu. Um censo da população do povo Mamaindé da aldeia Capitão Pedro. Cuiabá: SIL.
Everett, Daniel (ed.). 1997. Journal of Amazonian Languages, 1:1 & 1:2. (University of Pittsburgh, Department of Linguistics).
_______, com Peter Ladefoged e Jenny Ladefoged. 1997. Phonetic structures of Banawá, an endangered language. Phonetica 54:94-111.
Green, Diana. 1997. Diferenças entre termos numéricos em algumas línguas indígenas do Brasil. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Série Antropologia 13(2):179-207. Belém.
Green, Harold, Diana Green, Ivanildo Gomes, Aldiere Orlando, Thierri Ioiô e Elizabete Silva. 1997. Você pode ler e escrever na língua Palikúr: Gramática sucinta da língua Palikúr. Belém: SIL.
Harrison, Alec. 1997. Access 7.0 tip. Notes on Computing 16(2):9.
Jensen, Allen e Cheryl Jensen. 1997. Kareta re jajimo'eypy. Pré-cartilha na língua Waiãpi. 2ª edição. Cuiabá: SIL.
______ e ______. 1997. Kareta jimo'ea. Cartilhas Waiãpi 1-3. 2ª edição. Cuiabá: SIL.
Kayabí, Atu. 1997. Jakareuu. Jacaré grande. Compilado por Rose Dobson. Cuiabá: SIL.
______. 1997. Akusi. A cutia. Compilado por Rose Dobson. Cuiabá: SIL.
Kayabí, João Mairi'wi. 1997. Jowosiuu. O jabutí. Compilado por Rose Dobson. Cuiabá: SIL.
Kindell, Gloria Elaine. 1997. Guia de análise fonológica. 3ª edição. Revisão e atualização de Dalva del Vigna. Editoração de Loraine Irene Bridgeman. Porto Velho: SIL.
Komaedâ (Bakairí), Laurinda e Joaquim Atagula (Bakairí). 1997. Ârahujidaym modo, tale Adakobâdaym modo warâ. Os répteis, os anfíbios e a arraia. Série de etnociência 1. Cuiabá: SIL.
______ e ______. 1997. Saguhoem xina unâ nhengatuyby. Algumas histórias de nossos antepassados 2. Cuiabá: SIL.
Komaedâ (Bakairí), Laurinda e Rute Tairo (Bakairí). 1997. Unâ egatuhobyry 5. As histórias contadas 5. Cuiabá: SIL.
Kukure (Bakairí), Armindo. 1997. Leão, uguondo warâ. O leão e o homem. Compilado por Elizabeth Camp. Cuiabá: SIL.
______. 1997. Megu, 'Âguydo imeom warâ. O macaco e os outros animais. Compilado por Elizabeth Camp. Cuiabá: SIL.
Murphy, Isabel. 1997. Kaiapó kinship and two-way radios. Notes on Anthropology and Intercultural Community Work. 27(9):3-15. Dallas: SIL.
Oliveira (Terena), Germano de e Apolinário Lili (Terena). 1997. Vúkeaku, uti têrenoe. As nossas origens. Etno-história Terena. Bete Ekdahl e Nancy Butler, orgs. Cuiabá: SIL.
Popjes, Jack e Josephine Popjes. 1997. Inkàhhôk to hahkre xa. Cartilhas Canela-Krahô 1-3. 2ª impressão. Porto Velho: SIL.
Rikbaktsa, professores et.al. 1997. Rikbaktsa nawa tapara ziknakaranaha. Rikbaktsa - um processo histórico. Livro de Estudos Sociais. Colaboração de orientadoras educacionais da SIL. Cuiabá: SIL. 38p.
Taylor, John M. 1997. O papel das aves na cosmovisão do povo indígena Kaiwá. Brasília: SIL. 7p.
Waurá, Kayauma Yapunumá. 1997. Yanumaka kayauma onaunakira. A onça. Cuiabá: SIL.
Wright, Robert. 1997. Verifying files. Notes on Computing. 16(2):12.
______. 1997. Recharging lazer printer cartridges. Notes on Computing 16(2):25-26.
1998
Alford, Margaret (org.). 1998. Histórias indígenas. Volume 1. Lendas. Retroversão de histórias escritas por autores indígenas nas sua línguas maternas. Livro de leitura para escolas indígenas. Cuiabá: SIL e Gráfica Atalaia. 91p.
______, (org.). 1998. Histórias indígenas. Volume 2. Retroversão de histórias escritas por autores indígenas nas sua línguas maternas. Livro de leitura para escolas indígenas. Cuiabá: SIL e Gráfica Atalaia, 97p.
______. 1998. Manual texto de educação bilíngüe intercultural. 6a edição reorganizada. Cuiabá: SIL. 155p.
Bontkes, Carolyn. 1998. Vamos somar. Livros de exercícios de adição 1-3. Porto Velho: SIL.
Chapman, Shirley e Meinke Salzer. 1998. Dicionário bilíngue Paumari-Português. Porto Velho: SIL.
Derbyshire, D.C. 1998. Review of: Introduction to Typology by Lindsay J. Whaley. Notes on Linguistics 81.
_______ e G. K. Pullum (eds.). 1998. Handbook of Amazonian Languages, Vol. 4. Berlin: Mouton de Gruyter.
Everett, Daniel. 1998. [Avram] Noam Chomsky. Encarta Encyclopedia. Microsoft Corporation.
______. 1998. Review of logical form: From GB to Minimalism, by Norbert Hornstein. Language 74(1).
______. 1998. Wari' Morphology. Handbook of Morphology. Arnold Zwicky e Andrew Spencer (eds.). London: Basil Blackwell.
______ with Barbara Kern. 1998. Wari': The Pacaas Novos language of Western Brazil. Routledge Descriptive Series. London: Routledge. 540p.
Everett, Keren. 1998. The acoustic correlates of stress in Pirahã. Journal of Amazonian Languages (University of Pittsburgh, Department of Linguistics). 1(2):104-162.
Green, Diana with Alexandra Aikhenvald. 1998. Palikur and the typology of classifiers. Anthropological Linguistics. 40(3):429-480. (Clique aqui para ver a tradução em português.)
Harrison, Alec. 1998. Xavante morphology and respect/intimacy relationships. Cuiabá: SIL 13p
Jensen, Cheryl. 1998. Comparative Tupí-Guaraní morphosyntax. Handbook of Amazonia Languages, Vol. 4. Pp. 489-618. Desmond C. Derbyshire e Geoffrey K. Pullum, eds. Berlin: Mouton de Gruyter.
______. 1998. The use of coreferential and reflexive markers in Tupí-Guaraní languages. Journal of Amazonian Languages (University of Pittsburgh, Department of Linguistics). 1(2):1-49. (Clique aqui para ver a tradução em português.)
Murphy, Isabel. 1998. Educação Indígena Kayapó; orientação para professores não-kayapó. Ameríndia: Tecendo os caminhos da educação escolar. Darci Secchi, org. Cuiabá: Secretaria de Estado de Educação. Págs. 195-207.
Senn, Rodolfo e Beatrice Senn. 1998. Phonemic analysis of the Nadëb language. Arquivo Lingüístico 227. Porto Velho: SIL.
Tremaine, Sheila. 1998. Tsipinmyrynahaktsa bo ky. Queremos aprender. 3ª edição. Cuiabá, MT. SIL.
1999
Derbyshire, Desmond, C. 1999. Carib. The Amazonian Languages, edited by R. M. W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald. Cambridge University Press.
Jensen, Cheryl. 1999. Tupi-Guarani. The Amazonian Languages, edited by R. M. W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald. Cambridge University Press.
Lowe, Ivan. 1999. Nambiquara. The Amazonian
Languages, edited by R. M. W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald. Cambridge
University Press.
http://www.sil.org/americas/brasil/general/biblio.htm
Copyright 2007 SIL International, Inc. Todos os direitos reservados. All rights reserved.